Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/26 17:34:53

2015keikoinjapan
2015keikoinjapan 52 子供の時から英語に触れる機会があり、英語はとても馴染みのある言葉です。1年...
日本語

この草履はできるだけ室内でお履きください。
外のアスファルトやコンクリートの上でお履きになりますと
摩擦が大きく消耗が早くなり鼻緒が切れたり、耐久性が弱くなってしまいます。
なお、修理方法は以下の通りです。
布を鼻緒に縛ってから鉛筆などの先のとがったものに巻き付けて、草履の裏まで差し込んでください。
その後、鼻緒をわらに巻き付けて取り付けてください。
アスファルトの上などで履く場合は別途販売中のラバーソール付きの草履をご使用ください。

英語

Please use this zori (grass slippers) indoors as much as possible.
When you wear it outside on asphalt and concrete, there is a lot of friction, and the wear will be fast and the thongstraps will break, making the zori not durable.
Here is an explanation of how to fix the thongstraps.
Tie a cloth onto the thongstraps, wrap it onto something sharp like a pencil, then push it through the zori's sole. After that, wrap the grass onto the thongstraps to attach.
If you are interested in wearing zori on asphalt, please use the zori with rubber soles, sold separately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません