翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/26 15:00:57

satoko_awazu
satoko_awazu 52 A freelance translator/interpreter of...
日本語

添付の契約書にサイン捺印の上、メールで返信してください。
原本はEMSで他の書類と一緒に送ってください。

EMSで下記の必要書類を送って下さい。
・B/L 原本とコピー
・Shipping invoice 原本
・Commercial invoice 原本
・custom invoice 原本
・orignal 原本とコピー
・製造工程表 原本
・貿易条件契約書 原本

英語

Please sign and stamp to the contract attached and send us back by e-mail.
The original copy of the contract should be sent to us with other documents by EMS.

Please send the necessary documents below by EMS:
* The original copy of the B/L and one copy
* The original copy of the Shipping invoice
* The original copy of the Commercial invoice
* The original copy of the custom invoice
* The original copy of original and one copy
* The original copy of the process identification documentation
* The original copy of the contract of terms of trade

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません