翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/12/12 11:43:00

kaory
kaory 57
英語

Being an entrepreneur in China takes balls, but it is those balls that can grandly reward you. The points discussed aren’t meant to scare anyone but instead paint a more realistic picture of what it’s like to do things here. They are also controversial topics which are not always clear cut. China is a place of extremes and it manifests itself just as much in business as anything else.

Once again I’ve managed to only cover points from one of Bowei’s slides. It appears this will become a series of posts!

日本語

中国で起業家になることは野球で言う四球を選ぶことであるが、大きな成果をもたらすのはまさにその四球なのである。議論を持ちかけるという考え方は誰かに脅しをかけるようなことをするのではなく、仕事をするとはどういうことかといったいっそう現実的な絵を描いてもらうことである。そういった議論を呼ぶような話題は必ずしも明快な答えがでない。中国は極端な国であり、他の事と同じでビジネスでもはっきりとさせていくところだ。

以前にBowei氏のスライド資料の中からどうにか今ある問題点を選び出してきたので、この点がこれからの掲載記事となるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。