Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/24 20:10:40

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

While Uber is now available in more than 300 cities across 65 countries (claiming more than 1.1 million drivers on its platform), Lyft is limited to under 200 cities in the U.S., with no global presence at this time.

In any case, it’s an exciting midweek rumour to get people chatting about the space and speculating when the big bad bubble is going to burst and ruin everyone’s fun.

日本語

Uberのサービスは現在、65か国、300の都市で利用できるのに対し(同社によるとプラットフォームには110万人のドライバーがいるという)、Lyftは米国内の200都市に限定され、外国には進出していない。

いずれにしても、この週の半ばはこの業界についていろいろな人が話をして、悪いバブルが弾けて皆の楽しみがなくなってしまうのはいつかを予想する噂でもちきりになりそうだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/17/lyft-is-reportedly-raising-500m-at-4b-valuation/