翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/11 18:00:55

sushio
sushio 50 翻訳会社のコーディネーター、チェッカーとして5年の経験があります。
英語

Many thanks for the quick payment. A disaster came with the bottle; I manipulate it now and the bottle fall...

I can give you the other I have, it is the same Mouton Rothschild 1977 with better wine level (on the neck) but the etiquette is with a tear as you can see on the picture attached on you email box.

If you do not accept the proposition, I can reimburse you.

Sorry and best regards.

日本語

迅速にご入金頂きありがとうございます。しかしボトルに問題が発生しました;扱っている途中で落としてしまったのです。

よろしければ代わりに別のワイン、同じムートン・ロスチャイルドの1977年産、より良いワインレベル(ネックの部分まであります)のものをお送りします。メールに添付した写真で分かるように、ラベルには破れがあります。

この提案を受け入れて頂けないようであれば、返金致します。

ご確認のほど宜しくお願い致します。



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません