翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/24 09:45:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語→日本語、日本語→英語で翻訳しています。 翻訳経験 ・童話、小...
日本語

この箱には9種類+3種類のシークレットフィギュアのいずれかが入っています(計10種類)
未開封の箱の中にはガムが入っているが、2004年の商品で古いので絶対に食べないで下さい

君がせっかく入札をしてくれたのに、私のミスで迷惑をかけてしまって申し訳ない
ほとんどが中古品なので同じ商品というのはないが、少し値引きするので私のページを見て必要な商品があれば教えて下さい

◯への配送料は非常に高いです

私は英語が苦手なので、申し訳ないが君の質問を全て理解できない
簡単な英語で言ってくれないですか?



英語

There is the one of the secret figure from 9 types + 3 types in the box ( total 10 types ).
Though there is chewing gums in the unopened box, please do not eat definitely because that was made in 2004.

I'm so sorry to give you trouble because of my mistake in spite of you bade it.
Most of them are secondhand articles so there is no the same item, I would like to reduce the price a little, please let me know if you need some items from my page .

The postage to ** is so expensive.

I'm sorry I am weak in English so I couldn't understand all of your questions.
Could you tell me simple English?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。