翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/24 09:38:34

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

この箱には9種類+3種類のシークレットフィギュアのいずれかが入っています(計10種類)
未開封の箱の中にはガムが入っているが、2004年の商品で古いので絶対に食べないで下さい

君がせっかく入札をしてくれたのに、私のミスで迷惑をかけてしまって申し訳ない
ほとんどが中古品なので同じ商品というのはないが、少し値引きするので私のページを見て必要な商品があれば教えて下さい

◯への配送料は非常に高いです

私は英語が苦手なので、申し訳ないが君の質問を全て理解できない
簡単な英語で言ってくれないですか?



英語

In this box, there are some of 9 and 3 kinds of secret figure (10 kinds in total).
The gum is included in the unopened box, but as it was produced in 2004, which means old,
please do not eat it.

You bid it, but I apologize to have caused you an inconvenience due to my mistake.
As almost all are used items and there is not the same item, would you see my page
and let know if you find an item you need since I will give you a small discount.

The shipping charge to XX is very high.

As I am not good at English, I am afraid that I cannot understand all your questions.
May I ask you to tell in simple English?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。