翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2011/12/10 21:54:47

noriko
noriko 52 プログラミングの仕事をしています。 翻訳の勉強にと登録しました。
英語

3. Insert the plug into any convenient 110-volt electric outlet. This heating pad has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature. This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the orientation of the plug in the outlet. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

日本語

プラグを手近な110ボルトのコンセントに差してください。この温熱パッドは安全機能として、分極プラグ(プラグの片方が他方より広いもの)を使用しています。このプラグはコンセントの一方向にのみフィットします。もしプラグがコンセントにしっかりと入らなければ、プラグの向きを変えて差し込んでみてください。それでも入らないようでしたら、電気工事業者にご連絡ください。プラグを壊すようなことのないようにしてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 電気で動く温湿布の説明書です。