翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/10 21:21:58

ozeyuta
ozeyuta 50 スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなん...
英語

3. Insert the plug into any convenient 110-volt electric outlet. This heating pad has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature. This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the orientation of the plug in the outlet. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

日本語

3 プラグを110ボルトのコンセントに差し込んでください。安全性の面から、本体のプラグは有極プラグ(片刃がもう一方の刃よりも幅広)となっています。このプラグが有極コンセントにぴったりと収まるのはただひとつの方向においてのみです。もしプラグがコンセントに完全にぴったりとはまらない場合は、方向を変えてみてください。それでもうまくはまらない場合は資格を持った電気士に相談してください。この安全性を損なうようなことはしないでください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 電気で動く温湿布の説明書です。