Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/23 14:06:58

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

2014年12月10日発行『日本産業新聞』に「TRINUS」を紹介する記事が掲載されました。

「メーカーの特徴的な技術力、デザイナーの創造性、ユーザーの生の声を織り成すことで、他にはないイノベーティブな商品を開発し、日本から世界へ向けて活動をするTRINUSがいよいよ始動します。」

”ちょっといい”が集まる、読める。世の中の様々な情報から選りすぐりのコンテンツをセレクト。代官山/湘南T-SITEのような心地よさを追求するWEBマガジン「T-SITE」でも掲載いただきました。

英語

In 'Nihon Sangyo Shinbun" issued on December 10th, 2014, an article introducing "TRINUS" was listed.

The TRINUS that develops an innovative item that has not been produced in other company and works from Japan to the world finally starts working by using the technology, which is the characteristics of manufacturer, creativity of designer and real voice of users.

"Kind of good" is gathered and can read. Select the contents selected by various information in society. It was also listed in "T-SITE" , a web magazine, that pursues comfortableness such as Daikanyama and Shonan T-SITE.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません