翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/23 11:50:59
手の届かない月を持ち歩く。そんな製品を実現したいと思っています。
製品化に着手します
いつも様々なご支援を頂きましてどうもありがとうございます。
この度、第二弾の製品化プロジェクトとして、VON KITA&MANI様の投稿作品「月のクラッチバック」の製品化に着手いたします。採用の検討にあたっては、特に以下の観点等を考慮し総合的に判断をいたしました。今回は特に製造可能性の検証に少し時間を要しました点、ご理解頂けますと幸いです。
We would like to actualise and create a product as if you could bring the Moon that is unreachable.
We are going to make it into a product.
Thank you very much as always for supporting us.
This time, as a second productization, we are going to start to make "Moon's Crutch back", a work submitted by Mr/Ms VON KITA&MANI.
Upon considering whether to adapt for this project, we have made decisions considering wholly as following perspectives.
This time, it took a bit of time to consider and investigate the possibility of productization. Hence, thank you for your understanding.