Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/23 11:50:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 本業はソーシャルワーカーです。海外の大学へ3年通っていたので、英語が少し得...
日本語

手の届かない月を持ち歩く。そんな製品を実現したいと思っています。

製品化に着手します

いつも様々なご支援を頂きましてどうもありがとうございます。

この度、第二弾の製品化プロジェクトとして、VON KITA&MANI様の投稿作品「月のクラッチバック」の製品化に着手いたします。採用の検討にあたっては、特に以下の観点等を考慮し総合的に判断をいたしました。今回は特に製造可能性の検証に少し時間を要しました点、ご理解頂けますと幸いです。

英語

We would like to actualise and create a product as if you could bring the Moon that is unreachable.
We are going to make it into a product.

Thank you very much as always for supporting us.

This time, as a second productization, we are going to start to make "Moon's Crutch back", a work submitted by Mr/Ms VON KITA&MANI.
Upon considering whether to adapt for this project, we have made decisions considering wholly as following perspectives.
This time, it took a bit of time to consider and investigate the possibility of productization. Hence, thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません