翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/23 06:10:01

yuko-8119
yuko-8119 50 TOEICスコア900点、英検準1級。 現在はオランダの企業に勤務してお...
日本語

先日、当店で発送した商品については、集配した京都郵便局において、処理が大幅に遅れており、ニューヨークの現地時間で11月22日の午前6時に大阪国際郵便局あてに発送されました。
USPSのHPではまだ表示されていません。
このままいきますと、お客様が指定された場所に早くて11月25日の午前中に荷物が届きます。それよりも遅れる場合は、お客様が滞在されているホテルから商品の受け取り拒否をしていただき、返金をさせていただく場合もあります。
いずれにしても、配送状況を随時ご連絡いたします。

英語

Regarding the item we shipped out the other day, the handling at Kyoto post office has been very much delayed. It has been sent to Osaka international post office at 6am on 22nd November in New York time.
The data for this shipment has not been reflected on USPS website yet.
For now, it is supposed to be delivered to the place you indicated in the morning on 25th November at earliest. In case it is delivered later than that, we can give you a refund after you refuse to receive the package at the hotel you are staying.
Anyway, we will keep you informed the shipping situation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません