翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/22 15:25:36
「受取人様の住所が建物内へのアクセスにドアコード情報が必要な集合住宅等である場合は、ドアコードが不明で、また、受取人様と電話が繋がらない場合、配達員が集合住宅内に入れないため、受取人様に到着通知がされないまま、配達が遅延したり、返送されたりするおそれがあります。」とEMSのサイトで、フランス向けの発送について記述があるため、ebayのfind contact information 機能で電話番号調べました。驚かせたらごめんなさい。電話番号を送付状に記載し商品発送しました。
"In case recipient's address is apartment building that requires door code to enter the building, if the door code isn't sure and recipient doesn't answer the telephone, as delivery staff can't enter the apartment building,
the delivery will be late or be sent back without any notice to the recipient."
It is mentioned about delivery to France in EMS website so I searched for your telephone number with find contact information feature in ebay.
I'm sorry for surprising you.
I wrote down telephone number on an invoice and sent you the item.