翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/22 15:28:47

日本語

「受取人様の住所が建物内へのアクセスにドアコード情報が必要な集合住宅等である場合は、ドアコードが不明で、また、受取人様と電話が繋がらない場合、配達員が集合住宅内に入れないため、受取人様に到着通知がされないまま、配達が遅延したり、返送されたりするおそれがあります。」とEMSのサイトで、フランス向けの発送について記述があるため、ebayのfind contact information 機能で電話番号調べました。驚かせたらごめんなさい。電話番号を送付状に記載し商品発送しました。

英語

EMS homepage has the following statement about shipping to France: When a door code is needed to reach the recipient in a multi-unit housing or the door code is unknown or the recipient cannot be reached by the phone, and the delivery personnel cannot go inside the multi-unit housing building, delivery may be delayed or the package may be sent back to the sender without notifying the recipient.
Therefore, I looked up your phone number at find contact information on ebay. I hope this is not a surprise to you. I shipped the product with your phone number on the invoice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません