Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/22 12:03:08

swisscat
swisscat 52 スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英...
英語

I really love this bag and am in college and can't afford the new one. I'm working extra work shifts just so I can purchase this. I know that it's not your problem but can we please make a payment arrangement, or lower the price, or give me more time until I can make the money, or something. Thank you for your consideration. I truly appreciate it.

I'm not sure, can I let you know before the end of next week? Thank you so much for your consideration. Have a good day!

I asked a few weeks ago and you said that you would wait for payment. Why did you open a case?

日本語

私はこのバックが大好きです。しかし大学生で金銭的に新しいものを買うことができません。私は、シフト制の仕事をしているのでこれを買うことができます。あなたの問題ではない事は十分承知していますが、支払いの件で少し調整していただけませんか。もう少し低い価格にしてもらうこと、もしくは私がお金をためるまでにもう少し時間をくれませんか?もしくは他のなにか。
考慮してもらえることに感謝いたします。

来週末までに知らせたほうがいいですか?私はよくわからないのですが。ありがとうございます。良い一日を!

数週間前にお聞きしましたが、あなたは支払いを待ってくれると言いました。なぜ問題を提起したのですか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません