Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/12/10 13:45:01

zhizi
zhizi 68
英語

With the wild proliferation of apps and momentous change in the way we connect with each other as well as the world, Apple and its iDevices (iPod Touch, iPhone, iPad) and Google’s Android mobile operation system is creating a new world in which apps are painting the future picture of mobile computing, while what behind the scenes, are the whole app ecosystem – be it Android or iOS platform – mobile vendors, operators and app developers.

日本語

我々が人や世界とつながる方法において、アプリがものすごい勢いで普及し、大きな変化がもたらされている中、Apple、iデバイス(iPod Touch、iPhone、iPad)そしてGoogleのAndroidモバイルオペレーションシステムが新たな世界を作り出しており、その中でアプリはモバイルコンピューティングの未来図を描いているのだが、その背後で動いているのは、AnddoidやiOSにかかわらず、アプリのエコシステム、モバイルベンダーやオペレーター、そしてアプリのデベロッパーなのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/21/app-economy-hidden-story-behind-the-rosy-app-world/