Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/20 07:24:20

bazzkaikatsu4
bazzkaikatsu4 52 英語勉強中の身です。
英語

This might seem like a minor issue, but food sourcing is a real concern in China, where food safety can be a problem. High profile cases have died down in comparison to a few years ago, when scandals were flying so thick and fast that a Fudan University student started what became a very popular website to keep track of them all. But issues remain. For example, just a couple of months ago Hebei officials issued a forced recall order after a Chinese company’s milk products were found to contain illegally high levels of sodium sulfocyanate.

日本語

これは些細な問題のように思われるが、食の安全性が問題になっているだろう中国では、食糧の供給が切迫した懸念になっている。スキャンダルが立て続けにおき、Fudan Universitの学生がその全てを追い続ける非常に有名になるウェブサイトをはじめた数年前と比較すれば、注目に値するような問題は少なくなってきた。しかし問題は残っている。例えば、数ヶ月前、中国企業の乳製品に非常に高いレベルのチオシアン酸ナトリウムが含まれていることが見つかった後、Hebei officialsは不自然なリコールを行っているのだ。

レビュー ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuroはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/12/10 05:14:57

正しいと思います。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/shanghai-authorities-crack-o2o-food-delivery-platforms/