翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/12/09 17:14:23

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
英語

There are many more good points in Gai’s presentation that impact foreign entrepreneurs in China. But I don’t want to cover them all in this post. I will elaborate on them from my own perspective in the next post.

日本語

中国にいる外国人の企業家に影響を与えるGai氏のプレゼンテーションには更に良い点がある。しかし、この投稿で全てを語りたくはない。次回の投稿で私の見解を述べたいと思う。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://technode.com/2011/11/11/what-foreign-entrepreneurs-in-china-should-be-aware-of-%E2%80%93-part-1/