Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/11/16 00:55:01

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

今日頼んだ商品が全て届きました。
いつも丁寧に梱包してくれてありがとうございます。

しかし、残念ながら注文したAR-2434が1個不足していました。(4個しか入ってなかった)
荷物を開封したときの写真を添付しましたので、ご確認下さい。

以下のモデルを注文するので、一緒に発送してくれますか?
また、資金が今足りないのでペイパルでの支払いになりますが宜しいでしょうか??

(AR-2434×1)
AR-1410×10
AR-2448×10

もし宜しければ、インボイスを送って下さい。


英語

Today, I have received all the ordered items.
I appreciate your thorough packing as ever.

However, to my regret, one piece of AR-2434 I ordered was missing (only 4 pieces were received).
Please find the attached picture of the time when the package was opened for your confirmation.

I am going to place an order with the following model, so would please ship the above together??

(AR-2434×1)
AR-1410×10
AR-2448×10

If this is okay with you, please send me an invoice.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/11/17 10:29:14

元の翻訳
Today, I have received all the ordered items.
I appreciate your thorough packing as ever.

However, to my regret, one piece of AR-2434 I ordered was missing (only 4 pieces were received).
Please find the attached picture of the time when the package was opened for your confirmation.

I am going to place an order with the following model, so would please ship the above together??

(AR-2434×1)
AR-1410×10
AR-2448×10

If this is okay with you, please send me an invoice.

修正後
Today, I have received all my orders.
I appreciate your thorough packing as ever.

However, to my regret, one piece of AR-2434 I ordered was missing (only 4 pieces were received).
Please find the attached picture when the package was opened for your confirmation.

I am going to place an order for the following models, so would you please ship them together with the missing item above ??

(AR-2434×1)
AR-1410×10
AR-2448×10

If this is okay with you, please send me an invoice.

コメントを追加