翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/15 02:49:08
私が言っているのはそういうことではありません
写真をよく見てください
人形の下まつげの植え込みの幅、間隔が均一ではないのが問題なのです
植え込む位置の変更は必要ありません
まつげを植え込む幅、間隔を均一に丁寧に植え込んでください
私以外に日本の販売者から値引きをお願いされますか?
もし可能なら、日本の販売者への値引きは今後私だけにしてほしいのです
163cm人形限定で
法人化して販売サイトを作るのでこれまで以上に取引できます
私が欲しいのは日本への独占値引き権利です
可能ですか?
良いお返事を
That is not what I am talking about.
Please look at the picture carefully.
The problem is that the spaces between lower eyelashes on the doll are not even.
You do not need to change the location to attach them, but please attach them cafully keeping even, same space between lashes.
Have you been asked for discounts by other Japanese sallers?
If it is possible, I would like you to commit the discount only to me.
With founding my corporation, I will set up a website to sell 163cm dolls only.
What I am requesting is the exclusive discount right.
Is that possible?
I will be waiting good news from you.