Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/14 12:35:07

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

何度も申し訳ないんだけど、工場に目の追加購入が可能か聞いてくれないですか?
というのも、他で取引している販売者は目の追加購入が可能だからです
可能だと思うので聞いてみてください
この写真に完全に忠実な人形を望んでいます
実際に受け取った人形のメイクは、この写真とは微妙に違います
写真のまつげとは明らかに種類が違う長すぎる上まつげ
雑な植え込みと間隔がばらばらな下まつげ
目の内側の塗りすぎたピンクのライン
いい加減な商品に大金を払っているわけではありません
写真と完全に同じメイクにしてください

英語

Sorry to bother you again, but would you please ask the factory to see if an additional order for eyes are possible?
I am asking you this because other retailers I deal with provide such additional order.
It should be possible, so please ask them,
I desire for a doll which is strictly and completely the same as the picture.
Unlike the one in the photo, the doll I received for real puts a makeup on which is not exactly the same.
The eye lushes are apparently too longer than in the picture.
The rough transplant and lower eyelashes are in the uneven interval.
The pink line inside the eyes which are over-painted.
I am not paying a chunk of money for a rough product.
Please do the makeup exactly and completely the same as that in the picture.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません