翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/13 19:15:05
英語
Meanwhile, computer science job openings continue to grow at a tremendous rate, and most of the people filling those job openings don’t have a computer science degree. The U.S. Department of Commerce’s Economics and Statistics Administration wrote in a July 2014 report that “only 35 percent of college-educated computer and math workers have a degree in computer science or math.” (Only about two-thirds of STEM workers have a college degree at all.)
日本語
一方、コンピューター・サイエンス職の求人数は、すさまじい割合で増加を続けており、これらの職に就いた人の大部分はコンピューター・サイエンスの学位を持っていない。アメリカ合衆国商務省の経済統計局による2014年7月の報告書には「大学教育を受けたコンピューターおよび数学に携わる労働者の中で、コンピューターまたは数学の学位を持っている人は35%に過ぎない。」と記載されている。(そもそもSTEM(理数系)労働者の3分の2しか大学の学位を持っていない。)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/11/08/coding-bootcamps-are-replacing-computer-science-degrees/
該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/11/08/coding-bootcamps-are-replacing-computer-science-degrees/