Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/11/13 18:31:14

日本語

オープニングでは、高さ8.5mの空中より宙づりになったベンツに乗って登場するという度胆を抜く演出に、観客からは割れんばかりの歓声と拍手で迎えられ、「WALK OF MY LIFE」ではグランドピアノでの弾き語りを初披露。
圧巻は、壮大なバラード曲「Dance In The Rain」で繰り広げた命綱なしのアクロバティックな空中パフォーマンス!雨にうたれながら、美しいパフォーマンスを披露する彼女にただただ会場は息を呑んだ。

中国語(簡体字)

在开场演出上,从8.5m高空用吊椅登场的大胆演出赢得了观众们热烈的欢呼声和掌声。用大型钢琴首次弹奏披露了”WALK OF MY LIFE“。
压轴的是,在壮大的情歌”Dance In The Rain“的循环播放中,无安全措施的惊险空中表演!对在被雨水拍打的同时披露了绝美表演的她会场里一片窒息。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。