翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/11/13 14:52:03
In many of these cases, the founder simply didn’t raise enough to hit the milestones they promised. Product development often takes twice what was anticipated, and many early stage companies simply didn’t have the capital to achieve what they hoped in advance of an A round. In the end, however, the entrepreneur benefits because they usually see a step up in valuation from the first to second seed.
This is also a bit of a semantic shift. The definition of seed funding has remained fairly stable. A rounds used to go to companies that had figured out the basics of their product but had some challenges with monetization, or vice versa. Today, A rounds are increasingly a sort of early growth capital.
これらのケースの多くの場合、創業者は単に、約束していた目標に到達するほど向上しなかったのだ。
製品開発はしばしば、予期されていたことの二倍がかかり、多くの初期段階の会社は単に、一勝負の前に望んでいたことを達成する資金がなかっただけなのである。しかしながら、結局企業家は、第一の種から第二の種へ評価をステップアップさせることをたいてい予測しているので、利益をあげるのである。
このことは幾分、意味の変化でもある。シード ファンディングの定義はきっちり揺るがないままである。自社製品の基本をおさえた会社にラウンズは行っていたが、マネタイズ化、もしくはその逆と競争することもあった。今日ではラウンズは益々初期成長キャピタルのようなものなのである。
レビュー ( 1 )
良いと思います。
該当記事です。その1
http://venturebeat.com/2015/11/07/why-seed-extensions-are-becoming-the-new-normal-in-fundraising/