翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/13 14:22:30

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

RoboKind is also working on finding ways to get Milo into U.S. nursing homes, and Margolin said the company believes the robot can be effective in helping to delay the early effects of dementia. He’s optimistic RoboCARE in France will pave the way for a broader international market, and has been impressed with the company’s progress.

“I seems like RoboCARE has really taken the ball and run with it,” Margolin said.

日本語

RoboKindは、アメリカの老人ホームにMilo(ミロ)を導入させる方法探しに取り組んでいる。そしてMargolin氏は、同社が、ロボットが認知症の初期症状を遅らせるのに効果があると考えていると述べた。彼は、フランスのRoboCAREが、より広い国際市場への道を切り開くだろうと楽観的に考えており、同社の進展に感心している。

「RoboCAREは、まさに、この取り組みを引き継ぎ、主導権を発揮しています。」とMargolin氏は述べた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/11/09/frances-robocare-bets-robots-can-keep-elderly-healthier-and-teach-the-french-to-speak-better-english/