翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/13 10:50:25

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

お問合せありがとうございます。
送料が高額だった為に購入をキャンセルされたのだと思っていました。申し訳ございません。

クレジットカード決済もしくはpaypal決済をご希望の場合は、お手数ですが「楽天」か「amazon.com」などのショッピングモールを経由してご注文いただく必要がございます。

楽天はこちら

amazon.comはこちら

オススメは楽天です。amazon.comでご購入の場合は前に提示した以上の送料が必要となります。
何卒よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your inquiry.
I thought you cancelled your order because of a high shipping cost. I apologize.

If you would like to pay by your credit card or PayPal, you will need to place an order via an online shopping site such as “Rakuten” or “Amazon.com.”

Here is Rakuten.

Here is Amazon.com

I suggest you use Rakuten. In case of a purchase from Amazon.com, a shipping fee more than the fee previously stated.
Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません