翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/11/13 04:45:24

amyrob
amyrob 52 TOEIC950 IELTS7.5 前職はメーカーの人事部で働いておりま...
英語

From this data, we know:

・The percentage of bachelor’s degrees conferred in computer science is decreasing
・The number of software developer jobs is increasing
・The compensation for those jobs is increasing
・Only about a third of current software developers have computer science degrees
・About a third of STEM employees don’t have any college degree at all

What’s causing this shift? One possibility: Some employers may increasingly see computer science degrees as deficient in tangible skills. “University computer science departments are in miserable shape: 10 years behind in a field that changes every 10 minutes,” says Daniel Gelernter, CEO of tech startup Dittach, quoted in this recent Fortune article.

日本語

このデータにより次のことが分かった。

・コンピューターサイエンス学士号の割合が減っている。
・ソフトウェア開発の仕事数は増えている。
・ソフトウェア開発者の待遇が良くなってきている。
・現在活躍しているソフトウェア開発者でコンピューターサイエンスの学士号を持って者のは全体の3分の1のみ。
・STEMの従業員の3分の1は専攻に関わらず大学を卒業していない。

このような移行はなぜ起こっているのだろうか?一つの可能性としては、コンピューターサイエンスの学士号があっても実用的なスキルに欠けると思っている経営者がいるということだ。ベンチャー企業DittachのCEO Daniel Gelernter氏最近のFortunateの記事で次の様に述べた。「大学のコンピューターサイエンス学部の体制はひどいものです。10分毎に状況が変わっていく分野なのに、大学は10年くらい遅れていると思います。」

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/11/18 06:22:37

元の翻訳
このデータにより次のことが分かった。

・コンピューターサイエンス学士号の割合が減っている
・ソフトウェア開発の仕事数は増えている
・ソフトウェア開発者の待遇が良くなってきている
・現在活躍しているソフトウェア開発者でコンピューターサイエンスの学士号を持ってのは全体の分ののみ
・STEMの従業員の分のは専攻に関わらず大学を卒業していない

このような移行はなぜ起こっているのだろうか?一つの可能性としては、コンピューターサイエンスの学士号があっても実用的なスキルに欠けると思っている経営者がいるということだ。ベンチャ企業DittachのCEO Daniel Gelernter氏最近のFortunateの記事で次の様に述べた。「大学のコンピューターサイエンス学部の体制はひどいものです。10分毎に状況が変わっていく分野なのに、大学は10年くらい遅れていると思います。」

修正後
このデータにより次のことが分かった。

・コンピューターサイエンス学士号の割合が減っている
・ソフトウェア開発の仕事数は増えている
・ソフトウェア開発者の待遇が良くなってきている
・現在ソフトウェア開発をしている者でコンピューターサイエンスの学士号を持っているのは全体の約3分の1のみ
・STEMの従業員の約3分の1は専攻に関わらず大学を卒業していない

このような移行はなぜ起こっているのだろうか?一つの可能性としては、コンピューターサイエンスの学士号があっても実用的なスキルに欠けると思っている経営者がいるということだ。技術系スタトアップDittachのCEO Daniel Gelernter氏最近のFortuneの記事で次の様に述べた。「大学のコンピューターサイエンス学部の体制はひどいものです。10分毎に状況が変わっていく分野なのに、大学は10年くらい遅れていると思います。」

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2(~途中まで)
http://venturebeat.com/2015/11/08/coding-bootcamps-are-replacing-computer-science-degrees/