Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/11 00:51:16

minory
minory 52
日本語

1.Aさん、ご親切にどうもありがとう!
”B"の発売日は2015年12月中旬になっているようです。
記念イベントの商品なので限定500枚発売されるようです。

私は知らなかったんですが、”C”という会社は"H"を開発した会社
みたいです。
私とジャンルが違う気がしますが…(笑)。
何か進展があったら連絡しますね。
Aさんの新曲も楽しみにしています!


2.いつも親切にありがとうございます。
新曲を作ったら聴いてくれたら嬉しいです。

英語

1. A, Thank you for your kindness.
The release date of "B" seems to be the middle of December, 2015.
The number of B will be only 500 because the product is for a special event.

I didn't know until now, but the company "C" is the one that developed "H". Yet it looks like it has a different taste from mine...lol
If anything is going further, I will let you know.
I look forward to A's new song!

2. Thank you for your kindness.
I will be happy if you listen to my new song once I make it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 2通のメールになります。”B,C,H”には名詞が入ります。宜しくお願い致します。