Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2015/11/10 14:08:53

baloon
baloon 61
日本語

札幌公演も皆さんすごく楽しそうに盛り上がってくれていて最高でした
ハロウィン当日だった事もあり仮装されている方もいらっしゃいましたね
外は冬の訪れを感じるような気温でしたが、寒さを忘れみんなで熱くFEVERする事が出来たと思います


新潟公演は最初は穏やかなスタートからLIVEが進むたびどんどん会場が熱を帯びていくようなそんな感じでした

家族で見に来てくださってる方も多かったです

中国語(繁体字)

札幌公演時,大家好像也都玩得很開心,氣氛很熱鬧很嗨
因當天剛好是萬聖節,所以有的粉絲有特別作了一些裝扮來參加
雖然外面的氣溫是可以讓人感受到冬天的來臨,但大家應該是忘了外面的寒冷,熱熱鬧鬧地創造出了FEVER


新瀉的公演,剛開始是比較沉穩,後來在LIVE帶動越來越嗨的氣氛下,整個場面也都熱了起來

很多粉絲是攜家帶眷的來觀賞

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。