翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/10 11:07:23
日本語
しかも皆さん盛り上げ上手盛り上がり上手FEVER上手な方ばかりでしたね
ステージから見える皆さんの表情が本当に素敵で最高のLIVEをみんなで作れたんじゃないかなと思います
本当に有難うございました
残すところあと5公演と僅かですが、最後まで皆さんにFEVERしまくっていただけるよう頑張ります
さぁ本日は大宮公演です
本日はどんなFEVERが生まれるのでしょうか?
すごく楽しみです
会場でお待ちしています^_^
英語
Besides, all the audiences were good at warming up, living up and FEVER.
From the stage, we could see very nice face of the audiences, and I think we had the best LIVE created by everyone.
Thank you very much.
There are only 5 performances left, but we will do our best to make everyone FEVER until the end.
We have a performance in Ohmiya today.
We are curious what kind of FEVER we could create.
We are very excited.
We are waiting for you at the performance venue :)
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。