翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/09 15:07:25

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私たちは日本であなたの商品をは販売している会社になります。

いつもあなたのウェブサイトから下記商品を購入しています。
今回、下記商品の大口購入を検討しています。

少し前にあなたへ在庫数を確認しまして、その時は1枚69ドルでした。
現在の販売価格は89ドルになっています。

80枚ほど購入する予定なのですが、
前回の69ドルで販売をしてもらえませんか?

もしくは今後も継続的に購入するので、
法人価格での販売をお願いします。

あなたからの良い知らせを待っています。

英語

We are the company where we sell your items in Japan.
We always purchase the items listed below from your website.
We are considering purchasing large volume of the items below this time.

We checked with you the number of your item a few days ago, and found that 1 piece was 69 dollars.
The price at this moment is 89 dollars.

As we are going to purchase 80 pieces, may we ask you to sell at 69 dollars, which is the price before?

Or as we are going to purchase continuously in the future, would you sell at corporate price?
We are looking forward to your positive reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません