翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/11/07 00:16:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

親愛なるロジャーへ

お忙しいところ、何度もメールをして申し訳ございません。この大きな買い物は、私の家族のお金なのでナーバスになっていることを御理解下さい。
私への返金をどうか、数日中にお願いします。
もしくは前回、お願いしたとおり、$1500 を”ユニバーサル・モデル”のアップグレード代としてお支払いしても構いません。

宜しくお願い致します。

英語

Dear Roger,
I am sorry for messaging you many times in your busy time. I hope you understand us being nervous because of this big shopping, the money comes from my family.
Please refund me in a few days.
Or as I asked you the other day, it's okay paying for grading up "Universal▪Model" instead.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません