翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2015/11/07 00:16:00
[削除済みユーザ]
51
日本語
親愛なるロジャーへ
お忙しいところ、何度もメールをして申し訳ございません。この大きな買い物は、私の家族のお金なのでナーバスになっていることを御理解下さい。
私への返金をどうか、数日中にお願いします。
もしくは前回、お願いしたとおり、$1500 を”ユニバーサル・モデル”のアップグレード代としてお支払いしても構いません。
宜しくお願い致します。
英語
Dear Roger,
I am sorry for messaging you many times in your busy time. I hope you understand us being nervous because of this big shopping, the money comes from my family.
Please refund me in a few days.
Or as I asked you the other day, it's okay paying for grading up "Universal▪Model" instead.
Thank you.