翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2011/12/06 13:49:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

AAAA先生は年代も近いので、楽しく英会話を教えていただけるのでは思い、ご依頼させていただきました。
もしお願いできるようでしたら、レッスンは土日の午後にと思っています。
いかがでしょうか。
もしご検討いただけるようでしたら、今月の15~17日か、19日、22日の日中のご都合のよろしい時にお会いして、詳しくお話しさせていただければ幸いです。
それ以外の日にちがご希望でしたら、ご都合のよいタイミングをおっしゃってください。
お会いする時には、私と、本人でうかがうようにします。

英語

As Mr./Ms. AAAA is close age to her so I thought you can teach her English with fun so I ask you now.
If you could, our desired lesson schedule is Saturday and Sunday afternoon.
How is it for you?
If you can consider about this, we would like to meet you and talk about detail on 15-17, 19 or 22th of this month.
If you want other date, please let us know your convenience.
When meeting you, I and my daugher will go.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 家庭教師を依頼する手紙です。よろしくお願いします!