翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/05 10:27:21

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

選んだ模様のシールをコップに貼り、白抜きしたい部分をカッターのようなものでとっていきます。
それが終わると、砂でガラスを削る作業になります。
上から落ちてくる砂をガラスにぶつける感じでした。段々白くなっていくのが面白かったです!

初めは全く分かりませんでしたが、お店の方々が丁寧に教えて下さり無事作ることができました!
アットホームで、お話も楽しかったです(^^)
本日はありがとうございました!!

英語

I attached the seal of the design selected at the cup, and cut the part where I am going to remove the white by using a cutter. After that, I shaved the glass with the sand.
I felt as if I had been hitting the glass with the sand that fell from top. It was fun to see that it was getting white.

I did not understand it at all first. However, the staff in the shop instructed me carefully and I made it.
I felt it as if I had been at home, and it was fun to listen to the staff.
Thank you for your work today.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談