翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/04 14:14:32

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

First, see point #1. You can become fairly knowledgeable about something small very quickly.

Second, you don’t have to be an expert in order to teach a class or start contributing to a topic. When I first started talking about my experience learning to code, or even growth hacking, I was not an expert at either. I said, “I’m just a beginner who taught myself how to code, but I can tell you about what mistakes I made and what I learned, and I can save you time in not making those same mistakes.”

日本語

第一に、ポイント1を見てみよう。あっという間に小さな事柄について精通することができる。

第二に、クラスで教えたり、あるトピックに貢献し始めるためにエキスパートになる必要はない。最初にプログラミングやグロースハッキングの学習経験について話し始めた時、そのどちらのエキスパートでもなかった。「私はプログラミングを独学している初心者にすぎませんが、自分が犯した間違いや学習したことについてお話しできます。そして、あなた方にそういった同じ過ちをさせないようにすることができます。」と私は言いました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その2/2
http://venturebeat.com/2015/11/01/how-to-get-a-job-as-a-growth-hacker/