翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/11/04 13:17:29

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

The three-year-old company will use the funds to continue developing “innovative products”, boost recruitment efforts for its research and development team, and further expand in Asia.

Currently, it has business operations in more than 10 cities in the region, with over 100 staffers on its payroll.

Appier is best known for its range of cross-screen solutions. Cross-screen, in this case, refers to the different devices used to display advertisements, from smartphones to laptops to tablets.

日本語

創業3年の同社は、引き続き「革新的な製品」の開発、研究開発チームの人材増強、そしてアジアにおける更なる展開のために、この資金を活用するとしている。

現在同社は、この地域の10以上の都市において事業を行っており、100人以上のスタッフを抱えている。

Appierはその幅広いクロススクリーン・ソリューションで知られている。ここで言うクロススクリーンとは、スマートフォン、ノートパソコン、タブレットといった、広告を表示する様々なデバイスを指す。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/taiwans-appier-raises-us23m-series-b-round-20151103/