Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/04 13:05:56

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

If you want to get really knowledgeable about user onboarding, I would read through all the onboarding teardowns on useronboard.com, I would read all the questions on Quora and topics on GrowthHackers.com related to user onboarding. I would study the onboarding flows of some of my favorite products. And I might even reach out to a few growth hackers through Twitter or over email and ask them their thoughts. I’d probably also do some reading on UX/UI and landing page optimization and build out a few onboarding flows myself.

日本語

本当にユーザ・オンボーディングに精通したいと思っている場合、私ならuseronboard.com上にあるオンボーディング分析を最初から最後まで読み、Quora上の質問や、ユーザ・オンボーディングに関連しているGrowthHackers.com上のトピックにすべて目を通すだろう。私が気にいっている製品の一部で行われたオンボーディングの流れを研究するだろう。それからTwitterやEメールを介して、数人のグロースハッカーたちにコンタクトを取り、彼らの考えを聞くことすらするかもしれない。恐らくUX/UI(ユーザーエクスペリエンス・ユーザーインタフェース)やランディングページ最適化に関する資料にも目を通し、自分でオンボーディングフローをいくつか構築するだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/11/01/how-to-get-a-job-as-a-growth-hacker/