翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/31 15:51:47

kinakana
kinakana 50 翻訳者としてはまだまだ初心者で、未熟者です。 みなさんからたくさんレビュ...
日本語

お問い合わせありかどうございます。

配送日数は、当店から発送し、お客様指定の住所までの日数、いわゆるドア トゥ ドアの日数となります。

日本からアメリカに時計を送った場合、時々関税と消費税がかかる場合があります。
これら関税等の負担はお客様となります。

日本で旅行された際に、家電量販店やデパートなどで購入希望の時計が販売されていれば、そこでお買い求めになったほうがおそらく安いと思います。

旅行の際にご希望の時計を入手できなかった場合に、当店からご購入いただくことをお勧めいたします。

英語

Thank you for an inquiry.
Delivery days are dispatch from this store and the days of customer's specify,what is called Door To Door'days.
In case of send a watch Japan to America,sometimes beared a duty and the expenditure tax.
These duty and so on's pay are customers.
When travel Japan,if it sells purchase with hope in a mass home electronics retrailer and department store,probably buy there is cheap I think.
When the travel,you don't get the watch you hope,we suggest purchase by this store.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません