翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/30 13:38:49

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ラベル変更、社名変更の件のメールは確認、了承していただいてますか?
ラベル変更によるカートンボックスの作り直しが必要ですが、カートンボックス、商品、共に発注してすぐに対応可能ですか?
商品が出来上がる前にパッキングのチェックに行く予定にしていますが、以前お願いしていたパッキングの機械は準備できていますか?
準備が出来たら、新しいパッキングを撮影した画像を送ってください。

英語

Have you checked the mail about the label to change and he change of the company's name and understood them?
Though it is necessary to remake the carton boxes because of the label change, can you cope soon after with the carton boxes and items ordered?
Though I am coming to check the packing before the items have completed, is the packing machine I have asked ready to use?
When you are ready, please send the image of the new packing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません