翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/30 13:02:14
日本語
ラベル変更、社名変更の件のメールは確認、了承していただいてますか?
ラベル変更によるカートンボックスの作り直しが必要ですが、カートンボックス、商品、共に発注してすぐに対応可能ですか?
商品が出来上がる前にパッキングのチェックに行く予定にしていますが、以前お願いしていたパッキングの機械は準備できていますか?
準備が出来たら、新しいパッキングを撮影した画像を送ってください。
英語
Would you check e-mail about changing the label and name of the company and understand it?
We need to create a carton box by changing the label again.
Can you create it again immediately after ordering the carton box and the item?
I am going to go and check the packing before completion of the item.
Have you prepared a machine of the packing that I had asked you before?
After you prepare it, please send a picture where the new packing is taken?