Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/12/04 15:02:41

franky
franky 50
英語

Pro-democracy sympathizers across the world retweeted and shared the updates, even as the Egyptian government disabled cellphone towers and blocked Twitter in an attempt to censor the material. Reports indicated that households and businesses opened up their Wi-Fi networks to support the protesters and to allow the dissemination of information. The pictures and videos that continued to appear across YouTube and Facebook trended on Twitter worldwide, both inspiring and shocking international onlookers.

2011: The Year of Social Media Democracy

日本語

エジプト政府が移動通信用電波塔を使用不可にし、素材を検閲する試みにおいて、twitterを妨げた時に、世界中の民主化支持者はアップデートを再ツイートし、共有した。
リポートは、抗議者をサポートするためと情報の普及を許すために、家庭とビジネスがそれらのWi-Fiネットワークを広げたことを示した。
YouTubeと顔写真集を横切って出現し続けた写真とビデオは、国際的な見物人にインスピレーションを与え、ショックを与えて、世界的にtwitterにおいて傾いた。
2011年:ソーシャルメディア民主主義の年

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://mashable.com/2011/12/01/social-media-democracy/