翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/10/29 15:45:44

日本語



まず、送料が高い!法外だ!っとご指摘頂いた件ですが
ebayの経験があるようなわかると思いますが
オークション形式では値段が上がりません。
なので、しっかりかかる費用をご負担頂いています。
もし、お気に召さないようでしたらキャンセルしてください。
送料を含んでも当店はかなり安いと思います。
けして、送料で利益を出すとは考えていません。
なぜなら、そんな事しなくても私のネットワークで仕入れた商品は必ず利益が出るからです。
私のお客様も皆そう言って満足してくれています。

英語

First of all, about the delivery cost is expensive! Cant believe.
If you have an experience of eBay, you will understand.
Auction can't sell things in higher price.
so, we need customer to spend the cost that is really need to pay.
If you can't accept this, it is possible to cancel.
Our store is cheap enough even with a plus of delivery cost.
We would never make delivery cost as our profit.
The reason is , I could earn profit with my network to buy my products.
And my customers are all satisfied with this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません