翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/10/29 15:39:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語



まず、送料が高い!法外だ!っとご指摘頂いた件ですが
ebayの経験があるようなわかると思いますが
オークション形式では値段が上がりません。
なので、しっかりかかる費用をご負担頂いています。
もし、お気に召さないようでしたらキャンセルしてください。
送料を含んでも当店はかなり安いと思います。
けして、送料で利益を出すとは考えていません。
なぜなら、そんな事しなくても私のネットワークで仕入れた商品は必ず利益が出るからです。
私のお客様も皆そう言って満足してくれています。

英語

First of all, the shipping is too expensive! It's illegal! That was what you pointed out, as you know who experienced on ebay, the price doesn't change with auctions.
So we need you to par for other expenses.
If you don't like, please just cancel.
I think our store is very cheap including shipping.
We don't try to make benefits from the shipping.
Because we get other benefits from the products on my network.
My customers say the same and they are satisfied as well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません