翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/29 15:13:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I need as many speedy 30 and speedy 35 as possible around this price. I do not want the item packaged stuffed, just folded as speedy is always posted flat.

My other suppliers offer free postage or approximately $10 per item as I always buy in mass.

I need speedys desperately, how many do you have?


The lens seems to be OK (from the photos) , is it possible to ship within 5 days?? By EMS?? I leave on a trip Nov 13. I will happily pay as soon as you reassure me of shipping date. I have bought many times from Japan before, EMS has always delivered very quickly. Please respond soon and I will pay.

日本語

スピーディー30とスピーディー35をこの値段で出来るだけ多く欲しいとおもっています。商品をつめつめでの包装は希望ではありません、いつものようにフラットな感じでお願いいたします。

わたしのお願いしている他の業者は送料無料もしくは大量に購入すれば商品ごとにおおよそ10ドルでした。
スピーディーが本当に必要なのですが、おいくつくらいお持ちでしょうか?

レンズは大丈夫そうですね。(写真で見る限り)
EMSで5日以内に配送することは可能ですか?11月13日に旅行にいってしまいます。
配送日を確定していただければ、早い段階お支払をしたいとおもっています。
日本から今までも何度も購入したことはあり、EMSだといつも早く配送してくれます。
お返事を頂ければと思います。それからお支払い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません