翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2015/10/29 00:18:24
[削除済みユーザ]
50
英語
Hello
Regarding the mistake we've made, we've just reached UPS, we will proceed to a return. An UPS driver will take back the product to your place and you'll receive the good one in a few days. We will do a new shipment this week.
You'll be contact by UPS in a few days to set an appointment. Please pack the coat in a solid box to protect it.
Is everything OK for you ?
日本語
こんにちは。
わたしたちの手違いに関しまして、USPに連絡が取れ、返品の手続きを致します。
UPSの運転手により商品をあなたのところに返品し、数日以内にきちんとしたものがそちらに届きます。
今週中に新たに配送を致します。
数日以内にUPSにより予約の確認で連絡がきます。
保護のため、コートを硬い箱に包装してください。
全てよろしいでしょうか?
レビュー ( 1 )
planckdive
50
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/10/30 20:49:50
大変いいと思います。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。