Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2015/10/27 14:41:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
英語

We’re sitting on a big data time bomb

$114 billion. That’s how much global organizations will spend on big data in 2018, an increase of more than 300 percent in just five years. But how much of that is money well spent?

Over the past 10 or so years, we’ve seen widespread adoption of new approaches for managing big data such as Mapreduce and the introduction of schema-less databases for massive-scale storage, as well as complementary technologies like Hadoop, Storm, and Spark for storage and processing. But making use of big data means more than deploying a particular platform or paradigm: At its best, it means a total redesign of how companies structure and organize data.

日本語

我々はビッグデータの時限爆弾に座っている

1140億ドル。これが2018年に世界中の会社がビックデータに費やす金額だ。実に5年前から300パーセント以上の増加である。しかしそのうちいったいどれだけが正しく費やされるだろうか?

我々は10年以上も前からビッグデータに対する新しいアプローチの広範囲な適用を見てきた。すなわちストレージと処理にHadoop, Storm, Sparkなどを補完的に利用した大規模ストレージ向けのMapreduceといったスキーマレス型データベースの導入である。しかし真のビッグデータの利用には特定のプラットフォームや実装例を拡大するだけでは不十分だ。最良なのは会社のデータ構築と運用を根本から再設計することである。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/02/18 18:44:22

元の翻訳
我々はビッグデータの時限爆弾に座っている

1140億ドル。これが2018年に世界中の会社がビックデータに費やす金額だ。実に5年前から300パーセント以上の増加である。しかしそのうちいったいどれだけが正しく費やされるだろうか?

我々は10年以上も前からビッグデータに対する新しいアプローチの広範囲な適用を見てきた。すなわちストレージと処理にHadoop, Storm, Sparkなどを補完的に利用した大規模ストレージ向けのMapreduceといったスキーマレス型データベースの導入である。しかし真のビッグデータの利用には特定のプラットフォームや実装例を拡大するだけでは不十分だ。最良なのは会社のデータ構築と運用を根本から再設計することである。

修正後
我々はビッグデータの時限爆弾の上に座っている

1140億ドル。これが2018年に世界中の会社がビックデータに費やす金額だ。実に5年前から300パーセント以上の増加である。しかしそのうちいったいどれだけが正しく費やされるだろうか?

我々は10年以上も前からビッグデータに対する新しいアプローチの広範囲な適用を見てきた。すなわちストレージと処理にHadoop, Storm, Sparkなどを補完的に利用した大規模ストレージ向けのMapreduceといったスキーマレス型データベースの導入である。しかし真のビッグデータの利用には特定のプラットフォームや実装例を拡大するだけでは不十分だ。最良なのは会社のデータ構築と運用を根本から再設計することである。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。その1/2
http://venturebeat.com/2015/10/24/were-sitting-on-a-big-data-time-bomb/