翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/10/27 10:29:59

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

Hi there, this item is expensive considered you do not offer returns if item does not function correctly only if item is incorrect. I am happy to consider a lower price as the risk of poor product is reduced. As you have not posted videos or similar of the product in use, zoom and autofocus systems I cannot tell how smooth or correct these functions are.

日本語

こんにちは、この商品は、商品がうまく機能しない場合は返品はなく、商品が間違ったものである場合にのみ返品があることを考えると、高いです。低品質のリスクを下げるのに、値段を下るなら考えてもいいです。
あなたは使用中の商品のビデオやそれに似たものを投稿していないので、ズームやオートフォーカスのシステムがどれくらいスムーズに正しく機能するのか私には分かりません。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/10/29 19:02:22

わかりやすいです

コメントを追加