Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/10/26 20:17:59

berlinda
berlinda 53  品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔...
日本語

話題の京都市オフィシャルアプリがリニューアル!「秋の装い」に!


いつもHello KYOTOアプリをご利用いただきありがとうございます。
京都でも山々が色づき始め、一年の中でも特別な風景が見られる季節がやってきました。
日に日に色彩を増すそんな京都の風景に合わせて「Hello KYOTO」アプリがロゴマークを一新。テーマカラーも秋のバージョンへと進化致しました。
リリース後も日々進化を遂げてきた各種メニューもさらに充実。
新コンテンツも続々と登場します。

中国語(簡体字)

话题的京都市官方应用程序更新!变成「秋天的装束」!


谢谢您平素利用Hello KYOTO应用程序。
在京都群山也开始变色,能看到一年中特别风景的季节来临了。
配合日益增加色彩的这种京都的风景,「Hello KYOTO」应用程序更新了徽标。主题颜色也进化为了秋天的版本。
发行后也每天一直在进化的各种菜单也进一步充实了。
新内容也将陆续出现。

レビュー ( 1 )

jessie8546はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/11/02 15:16:43

元の翻訳
话题的京都市官方应用程序更新!变成「秋天的装束」!


您平素利用Hello KYOTO应用程序。
京都群山开始变色,能看到一年中特别风景的季节来临了。
合日益增加色彩的这种京都的风景,「Hello KYOTO」应用程序更新了徽标。主题颜色也进化为秋天的版本。
发行后也每天一直在进化的各种菜单也进一步充实了。
新内容也将陆续出现。

修正後
话题的京都市官方应用程序更新!变成「秋天的装束」!


谢您平素利用Hello KYOTO应用程序。
京都群山开始变色,能看到一年中特别风景的季节来临了。
为了迎合日益增加色彩的这种京都的风景,「Hello KYOTO」应用程序更新了徽标。主题颜色也进化为秋天的版本。
发行后也每天一直在进化的各种菜单也进一步充实了。
新内容也将陆续出现。

berlinda berlinda 2015/11/02 15:18:55

jessie8546様、ご修正いただき、誠にありがとうございました。

コメントを追加