翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/10/26 17:35:13
1
9月25日に、以下の商品を2枚注文したのですが、1枚で注文の処理がされていたようです。
すみませんが、先週の金曜日にメールしたOrder Sheetに、この商品を1枚追加してもらえますか?
なるべく早く送ってくれたら助かります。
2
先日、受け取った商品に汚れがあると連絡したことを覚えていますか?
以下の商品です。
早めに新しい商品を送って欲しいです。
次回の出荷はいつくらいになるでしょうか?
3
先日、カタログと、カタログに使用した写真などのオリジナルデータをCDに入れて送ってと頼みました
1. Although I ordered two commodities below on September 25, it was mistaken ordered by one not two. Could you please order this commodity one more additional to the order sheet which I mailed on last Friday? If possible, please send it me sooner.
2. Do you remember that I contact you the received product was spotted last day? The product is as below. Please send me the new one as soon as possible as you can. When could you send it me?
3. I ordered to send me the original data such as photos which used for catalog etc., put in CD with the catalog last day.