翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/10/25 18:07:39

amarone95
amarone95 52 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
フランス語

Bonjour,
Je n'ai pas eu de facture pour ce produit et je ne peux pas la télécharger sur le site Amazon.
C'est pourquoi, je vous demande de m'envoyer une facture pour justifier mon achat.
J'attends la facture.
Cordialement

日本語

こんにちは。
その商品の請求書がありませんし、アマゾンのサイトからダウンロードもできません。
そういうわけで、私の購入を証明するために請求書を送っていただけますか。
その請求書を待っています。
敬具

レビュー ( 1 )

kozmyx 53
kozmyxはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/10/25 20:09:04

元の翻訳
こんにちは。
品の請求書がありませんし、アマゾンのサイトからダウンロードできません。
そういうわけで、私の購入を証明するために請求書を送っていただけますか
その請求書を待っています。
敬具

修正後
こんにちは。
品の請求書がなく、アマゾンのサイトからそれをダウンロードできません。
そういうわけで、私の購入を証明する請求書を送ってください。
その請求書を待っています。
敬具

コメントを追加